專業背景欠缺成 江城翻譯人才亟待專業細分
近兩個月來,來自北京的中國奧委會官方網唯一多語合作伙伴傳神公司,在對武漢翻譯行業進行全方位摸底調查后發現,江城翻譯行業的持續火爆和專業細分,成為明顯的發展趨勢。譯員招聘讓人頭疼
近年來,武漢中人瑞眾汽車零部件產業有限公司逐步成為神龍、日產、上海大眾等企業的供應商,對英語、德語、法語、日語等語種翻譯人才需求相當之大。
據總經理辦公室主任鄭立偉介紹,由于對專業知識背景要求較高,即使持有英語專業八級證書的人才,也需先到各個部門培訓最少一年左右,方能上手;再則,由于涉足語言種類較為廣泛,一兩個翻譯無法勝任所有的翻譯任務。
鄭主任說,公司挖盡渠道搜羅人才,甚至聘用從其他企業退休的,有相當經驗的五六十歲的老譯員。有專業背景人才供不應求
據傳神公司相關負責人介紹,武漢翻譯工作專職從業者超過2000人,但隨著市場需求的變化,處理簡單商務語言交流的人才,已遠遠不能滿足市場需求。
“翻譯質量會直接影響公司正常運作和公眾形象,在汽車行業、高新科技行業、軟件業等行業,更是對譯員提出專業背景需求。”
據了解,在江城翻譯行業,一般從業人才月薪在3000元左右,而出色的高級譯員,月薪可過萬元。
據業內人士透露,翻譯市場的這一現狀,不僅對江城翻譯人才的發展方向有一定指導意義,在一定程度上,也顯示了相關培訓的市場空白點。










